водная гладь, как вдруг на горизонте возникли зеленые холмы и побережье из белого песка, окруженное высокими пальмами, приветливо качающими зелеными листьями на верхушках.
— Да, это и есть Рай, остров, который станет нашим домом, — сказал Рюу, перехвативший мой взгляд.
— Он очень красивый, — восторженно выдохнула Юки, прилипнув к иллюминатору.
— Девочка, ты ещё и сотой части не видела, — улыбнулся дед. — Здесь есть, на что посмотреть и чем восхищаться. Я вложил в этот остров десятки миллионов йен, а смотритель Керо — всю душу, в великолепный сад, выращенный собственными руками.
— Надеюсь, там будет всё необходимое для тренировок? — поинтересовался Рику, сидевший у другого борта.
— Отдельный зал, большая открытая площадка, целая куча тренажеров и манекенов, отличный наставник — мастер Шин, — заверил старик. — Тебе понравится. Гарантирую, жаловаться на кратковременность и недостаточность тренировок не придется.
— Отлично, — с энтузиазмом заявил «огонёк». — Я на это надеюсь.
Рюу иронически ухмыльнулся уголками губ, и снова вернул лицу невозмутимое выражение.
«Похоже на этом райском острове нас ожидает ад. Гонять будут жестко. Так что, я бы на месте Рику особенно не радовался», — сделал вывод я, внимательно наблюдая за дедом.
А вертолет тем временем уже приземлялся на ровную каменную площадку, вблизи небольшого дома-замка, опоясанного высокой кирпичной стеной. Кабину немного тряхнуло, когда шасси летательного аппарата столкнулись с поверхностью. Шум мотора и рокот винтов затих. Лязгнула, открываясь, дверца кабины.
— Быстро все выходим, — распорядился дед, подталкивая меня и Рику. Охнула Мэй, разминая спину. Юки и Нобу столпились сзади, цепляя нас сумками. Мы с «огоньком» отобрали у няни парочку объемных тюков и выпрыгнули на брусчатку.
Галантно подали руки Мэй и покрасневшей Юки, помогая женщинам сойти на землю. Рику, дурачась, протянул ладошку Нобу. Разозлившийся пацан ударил по ней сумкой и спрыгнул. Последним летательный аппарат покидал Рюу.
На выходе он обернулся к пилоту, невозмутимо следившему за выходом пассажиров.
— Спасибо, Осаму. Я рад, что ты откликнулся на мою просьбу.
— Я и брат всегда будем рады выполнить любое ваше поручение, господин, — учтиво ответил пилот, склонившись с сиденья и вежливо растянув губы в улыбке. Громоздкий шлем и большие зеркальные очки не позволяли рассмотреть лицо, но тонкие губы, квадратная челюсть и небольшой шрам на губе, делали его узнаваемым.
— Я это ценю, — царственно кивнул дед, повернулся спиной к пилоту и выпрыгнул на площадку.
На краю площадки неожиданно возникли две фигуры. Откуда они появились, я не рассмотрел. Первый — седой пожилой мужчина лет шестидесяти с мягкой улыбкой в серой юкате и таких же хакама. Он не шёл, а плыл по земле, двигаясь с хищной кошачьей грацией.
Второй — квадратный лысый дядька, передвигавшийся резкими шагами-рывками, но при этом абсолютно легко и бесшумно. Мужику было за полтинник. Каменное лицо, иссеченное шрамами, было непроницаемо. На лбу, перечеркнутом толстым белым рубцом, серая повязка.
На нас эти двое внимания не обратили. Они приблизились к Рюу, и согнулись в поклоне.
— Мы рады снова видеть вас, хозяин, — учтиво произнес первый.
— Пусть вашу карающую длань, господин, направляют боги, а ум всегда будет остёр, как лезвие фамильной катаны, — рыкнул второй. — Готов, как и в прошлые времена, с честью служить вам. Мой меч и жизнь — в вашем распоряжении.
— Друзья мои, — Рюу выглядел растроганным, — сколько же я вас не видел. Керо, Шин.
Старик шагнул к замершим слугам и поочередно обнял их.
— Что у нас с завтраком? — спросил он, отстранившись.
— Стол в саду, у дома, подготовлен для трапезы, приборы расставлены, как вы просили, господин. Приготовил курицу под соусом тэрияки, жареную свинину с имбирем, рис с овощами, салаты и лепешки. Горячие блюда в духовке, на маленьком огне, чтобы не остыли. Только прикажите, господин, начну подавать, — отрапортовал Керо.
— Я могу помочь, — предложила Мэй, — вместе мы справимся быстрее.
— И я, — пискнула Юки и покраснела.
— Не нужно, — остановил женщин Рюу. — Сегодня вы отдыхаете. А завтра разберемся, кто и чем занимается. Керо и Шин, сегодня распоряжаетесь вы. Отвезите нас в дом и подавайте еду.
— Слушаюсь, господин, — поклонился седой мужчина в серой юкате. Мгновением позже, его примеру последовал лысый. Они развернулись и начали спускаться по выбитым каменным ступенькам к подножию холма, где стояли два четырехместных квадроцикла, сияющих черным лаком. Сзади у машин виднелись большие решетчатые отделения для багажа.
— Пойдемте, — повелительно взмахнул рукой Рюу, и мы всей толпой последовали за ним.
Керо уселся за руль первого квадроцикла, Шин прыгнул на водительское сиденье второго. Мы покидали сумки в багажные отсеки и начали садиться в машины. Рюу разместился рядом с распорядителем, предложил мне и Рику устраиваться сзади. Рядом с лысым села Мэй, отправив сестру и брата сесть сзади.
Небольшая утоптанная дорожка петляла, взлетала на холмы и спускалась с них, заставляя нас подпрыгивать в машинах и крепко держаться за поручни и железные балки по бокам квадроциклов. Но даже это не помешало мне с любопытством разглядывать буйную окружающую растительность, сплошной зеленой стеной раскинувшуюся по краям дороги. Здесь были огромные пальмы, манговые деревья, заросли бамбука, экзотические цветы с распустившимся оранжевыми, сиреневыми и бледно-розовыми бутонами, нежные орхидеи с причудливыми лепестками, напоминавшие крылья бабочек.
— Нравится? — улыбнулся Рюу, наблюдая за мной.
— Очень, — признался я, вертя головой по сторонам.
— Это Керо всё организовал. Купил семена, заказал посадку деревьев и растений, руководил созданием оросительной системы. И здесь всё расцвело. До него, так красиво не было.
Мы подкатили к большим железным воротам. Седой слуга подхватил черненькую коробочку пульта, лежащую справа, вытянул руку вперед, нажал на кнопку, и они медленно разъехались в стороны. Машины заехали на каменную брусчатку и остановились перед входом в замок. Внутренний двор был светлым и просторным. Уютный зеленый скверик, спортивная площадка, парочка тренажеров. Притягивал взгляд красивый сад из множества переливающихся всеми красками радуги распустившихся бутонов цветов. От небольшого одноэтажного здания, примыкающего к стене замка веяло таким одурманивающим запахом свежей выпечки и жаренного мяса, что мой рот невольно наполнился слюной.
— Вещи сложите в холле, потом все разберете. Керо и Шин вас проводят. Затем садитесь за стол. Пирожки, закуски и напитки там уже стоят. Горячее принесут. Начинайте трапезу без меня. Я подойду минут через пять, — распорядился Рюу.
Старик спрыгнул с квадроцикла и нырнул в неприметную дверь, рядом с большим парадным входом со ступеньками и колоннами.
Через три минуты мы, оставив багаж в большом холле, устроились за столом в просторной беседке в саду, под тенью пальм. Слуги предложили нам начинать трапезу, и ушли за горячим.
Мы с Рику сразу же нагребли в тарелки пирожков и салатов. Оживившийся Нобу тоже не отставал от нас.
— Вы особо на еду не налегайте, — улыбнулась Мэй. — Сейчас ещё горячее принесут.
— Не фудем, — прошамкал набитым ртом «огонёк» — ефе футь-футь и фе.
Я же молча орудовал челюстями, перемалывая свежие вкусняшки.
Рюу поднял нас ночью. Он торопился, и мы успели только попить воды. Потом была часовая поездка на частную вертолетную базу и ещё часа четыре полета до острова. За это время мы все проголодались. И поэтому с энтузиазмом уминали салатики и закуски. В отличие от меня и парней, Мэй и Юки, кушали с величием аристократок, подхватывая палочками небольшие кусочки грибов, моркови, капусты и другие ингредиенты салатиков.
Появились Керо и Шин. Расставили огромные тарелки с жареной свининой, курицей под соусом, рисом и овощами, кувшины с водой и соком, бутылки с вином и остались стоять в паре метров от стола.
Ещё через минуту подошел Рюу. Сел на стул с высокой спинкой во главе стола.
— Присаживайтесь, друзья мои, — приветливо бросил подчиненным. Они неторопливо заняли места. Керо по правую руку, Шин — слева.
— Мы сидим за одним столом, преломляем хлеб друг с другом, как друзья и соратники, но вы не знаете гостей, а они не знакомы с вами, — улыбнулся старик. — Я хочу исправить эту ошибку. Начну с молодых людей и пожилой леди, прилетевших со мною. Эту молодую прелестную особу зовут Юки.
Девушка несмело улыбнулась, привстала со стула и поклонилась.
— Шустрый парень рядом, сосредоточенно терзающий палочками мясо, её брат Нобу.
Малой, продолжая жевать, кивнул, получил тычок локтем от сестры, привстал и поприветствовал слуг Рюу.
— Напротив них, два парня. С красными волосами — Рику, его сосед — Теруо.
Мы с «огоньком» дружно поприветствовали лысого и седого поклонами.
— И,